最 新 调 查
    2006年,中国将举办“俄罗斯年”。您对俄罗斯最感兴趣的是:
政治、历史、教育、科技
文学、电影、音乐、舞蹈
体育、绘画、建筑、雕塑
民族精神、生活方式及其他

  
相 关 文 章
  • 俄语谚语俗语集锦(1)

  • 俄语短语集锦(1)

  • 俄语短语集锦(2)

  • 网上俄语问题问答(1)

  • 网上俄语问题问答(2)

  • 《学俄语讲俄语》课本

  • 《学俄语讲俄语》课本

  • 《学俄语讲俄语》课本

  • 《学俄语讲俄语》课本

  • 《学俄语讲俄语》课本

  • 最 新 热 门
    最 新 推 荐
    您现在的位置: 2006俄罗斯年网站 >> 俄语学习 >> 初学入门 >> 俄语学习正文
    在商店
    收藏此文到VIVI| 收藏此文到365KEY| 收藏此文到YOUNOTE
    作者:未知    俄语学习来源:网友提供    点击数:    更新时间:2005-12-21

    顾客招呼营业员

    здравствуйте,товарищ-продавец!Можно вас попросить?
    营业员同志?您好!可以麻烦您一下吗?
    девушка ,могу я попросить вас?
    姑娘,我可以麻烦您一下吗?
    товарщ-продавец!мне нужно сделать кое-какие покупки.
    营业员同志!我想买点东西!
    девушка,мне надо купить несколько вещей.
    姑娘,我想买几样东西!
    Простите,пожалуйста,.........
    对不起,请问......?
    Девушка,скажите,пожалуйста,....
    姑娘,请问.......?
    Девушка,что вы скажете,...
    姑娘,请问......?
    Девушка,посоветуйте,пожалуйста,...
    姑娘,您看(请您告诉我).....
    Будьте добры,вы не скажете ,как работает ваш универмаг?
    劳驾,您能不能告诉我,你们百货商店(商场)的营业时间?
    Скажите,пожалуйста,когда открывается(закрывается)ваш универмаг(магазин)?
    请问,你们百货商店(商店)什么时候开门(关门)?
    скажите,пожалуйста,когда у вас выходной ден??
    请问,你们什么时候休息?
    А перерыв на обед?
    午休呢?
    Скажите ,пожалуйста,где пройти в отдел...?
    请问,到.....部怎么走?
    Скажите ,пожалуйста,где здесь отдел...?
    请问,这儿的.....部在哪里?
    Скажите ,пожалуйста,где выход (эскалатор,лифт)?
    请问,出口(升降梯、电梯)在什么地方?


    顾客询问商品
    скажите,пожалуйста,имеется ли у вас в продаже...?
    请问,你们这儿有....卖吗?
    Скажите ,пожалуйста,у вас есть....?
    请问,你们这儿有....吗?
    у вас можно купить....?
    你们这儿可以买到...吗?
    где можно купить...?
    什么地方可以买到....吗?
    где я могу купить (достать)...?
    我在哪里买到....呢?
    где продаются эти вещи?
    这些东西哪里有卖的?
    на каком этаже продается(-ются)....?
    在第几层楼卖...?
    нет ли у вас...?
    你们这儿有没有....?
    у вас бывает...?
    你们这儿经常有....卖吗?
    будьте добры,есть ли у вас в продаже...?
    请问,你们有......卖吗?
    когда вы ждёте...?
    你们什么时候进货?
    в ближайшее время вы не ожидаете...?
    近期之内你们会不会进...货?
    есть мой размер?
    有我的尺码吗?
    посоветуйте,пожалуйста,что купить в подарок?
    您看我买什么礼品好呢?
    можно ли поменять (вернуть)купленную вещь?
    买的东西可以换(退)吗?
    когда у вас поступит в продажу...?
    你们什么时候进货?

    顾客挑选商品
    девушка !будьте добры ,помогите мне выбрать...  
    姑娘,劳驾,请您帮我挑选....
    мы полагаемся на ваш вкус!
    我们相信您的鉴别能力。
    девушка ,вы лучше разбираетесь в этих вещах. порекомендуйте,пожалуйста,....
    姑娘,您对这些东西比我内行。请介绍...
    что вы мне можете предложить?
    您能告诉我买点什么呢?
    девушка ,что вы посоветуете мне купить ?
    姑娘,您看我买点什么好呢?
    покажите мне  что-нибудь подешевле(подороже).
    请拿便宜点(贵一点)给我看看。
    есть ли у вас подешвле ?
    你们这里有便宜一点的吗?
    покажите мне самый лучше.
    请给我拿最好的看看。
    покажите  мне что-нибудь другого фасона.
    请拿另外式样给我看看。
    у вас нет других моделей?/есть ли у вас что-нибудь другого образца?
    你们有没有别的式样啊?
    как по-вашему ,пойдёт ли мне такой фасон?
    您看,这种式样对我合适吗?
    этот фасон давно вышел из моды.
    这个式样早就不流行了。
    этот фасон мне не подойдёт.
    这个款不适合我。
    этот фасон мне (не) нравится.
    这个款我不喜欢。
    мне по душе этот фасон.
    我喜欢这个式样。
    я (не)люблю одеваться по последней моде.
    我(不)喜欢穿的时髦。
    я люблю одеваться просто .
    我喜欢穿的朴素。
    цвет не очень  подходит.
    颜色不太合适。
    покажите  мне темнее(светлее).
    请给我拿深(浅)颜色的
    цвет  ни тёмен ни светел,но рисунок не хорошо.
    颜色不深不浅,但是花样不好。
    этот цвет не выдержит.
    这种颜色不经洗。
    покажите мне что-нибудь другой расцветки.
    请拿别的花样给我看看。
    есть ли у вас ...на мой рост?
    有我这种身材穿的.....吗?
    какой это размер?
    这是多大号的?
    это не совсем то,что мне нужно.
    这不完全是我想要的
    как-то не лежит у меня к ней душа .
    不知怎么的总有点不称心。
    это слишком дорого для меня .А дешевле есть что-нибудь?
    我觉得这太贵了。有没有便宜点的?
    можно ли примерить?
    可以试穿吗?
    мне нужно меньший (больший)размер.  
    我需要小(大)号的。        
    дайте ,на номер (размер)больше(меньше).
    请给我拿大(小)一号的。
    а немного побольше  таких... нет ?
    有没有比这些...稍大点的?
    костюм сидит хорошо(плохо).
    衣服穿着(不)合身
    как по-вашему,эта куртка мне идёт?
    您看,这件上衣适合我吗?
    эта шапка мне (не)к лицу (идёт).
    这顶帽子(不)适合我
    это платье мне как раз(подойдёт).
    这件连衣裙正合我意.
    это слишком велико(мало).
    太大(小)了
    рукава длинны(коротки)
    袖子长(短).
    это слишком широко(узко).
    太肥(窄)了.
    ботинки мне свободны (тестны).
    这双皮鞋我穿着肥大(夹脚).

     
    俄语学习录入:admin    责任编辑:admin         

    哈巴罗夫斯

    普京夫人参

    八国集团大

    哈巴罗夫斯

    圣彼得堡学

    圣彼得堡国
    【字体: 】 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
  • 上一篇俄语学习:

  • 下一篇俄语学习:
  •  
    发表评论